به گزارش خیمه مگ،آیتالله سید جمال الدین دین پرور در حاشیه مراسم رونمایی از اولین کتاب نهج البلاغه ترجمه شده به زبان فرانسوی که در بنیاد بین المللی نهج البلاغه قم برگزار شده در گفتگویی، اظهار داشت: یکی از فعالیت ها و دغدغه های این بنیاد، ترجمه نهج البلاغه حضرت امیر (ع) به زبان فرانسه بود که بیش از 20 سال است آن را پیگیری می نمودیم، اما فرد مناسبی برای این کار پیدا نمی کردیم که خوشبختانه پس از سالها تلاش با سرکار خانم دکتر حسینا احمد بن عبد الرحمن از مسلمانان فرانسوی آشنا و این مهم را به او سپردیم.
رییس بنیاد بین الملل نهج البلاغه با اشاره به نقش بانوان مسلمان در طول تاریخ در نشر علوم و معارف اهل بیت (ع) گفت: در همین راستا اقدامات بسیاری انجام شده که امروز شاهد نمونه ای از آن بودیم و برای اولین بار در تاریخ، نهج البلاغه به زبان فرانسه توسط یک بانونی مسلمان ترجمه شد.
*ترجمه نهج البلاغه به 20 زبان زنده دنیا
وی همچنین در ادامه سخنان خود با بیان این مطلب که تاکنون نهج البلاغه به 20 زبان زنده دنیا ترجمه شده است، تصریح کرد: با هماهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، طرح ترجمه نهج البلاغه به 12 زبان دیگر در حال اجرا است.
حجتالاسلام نوراللهیان، دبیر همایش بین المللی بانوان قرآن پژوه نیز در ادامه این مراسم با اشاره به اهمیت و جایگاه نهج البلاغه در زندگی مسلمانان اظهار داشت: با توجه به اهمیت این کتاب گرانقدر، اقدامات شایسته ای انجام نشده بود که امروز بعد از قرن ها شاهد ترجمه این کتاب به زبان فرانسوی هستیم؛ در حالی که در سایر ادیان شاهد توجه زیاد به کتب دینی هستیم؛ به طوری که کتاب انجیل تاکنون به بیش از دو هزار و 450 زبان ترجمه شده است.
*تجلیل از بانوی مترجم
خاطرنشان می شود: در پایان این مراسم، بنیاد بین المللی نهج البلاغه با اهداء نشان علمی این بنیاد از خانم دکتر حسینا احمد بن عبدالرحمن تجلیل کرد.