۲۸ اسفند ۱۴۰۲ - ۰۶:۰۰

تفسیر قرآن را به زبان‌های زنده دنیا ترجمه باید کرد

تفسیر قرآن را به زبان‌های زنده دنیا ترجمه باید کرد
نیازمند تفسیری کامل و مختصر به زبان‌های زنده دنیا برای عرضه به مجامع علمی هستیم.
کد خبر: ۵۱۳۱

به گزارش خیمه مگ،حجت‌‌الاسلام والمسلمین زمانی، شب گذشته در پنجمین همایش تفسیر اساتید سطوح عالی و خارج حوزه که در مدرسه عالی تفسیر برگزار شد‌، طی سخنانی گفت: در عرصه تفسیر و معارف قرآنی نسبت به دیگر حوزه‌های قرآنی در جهان پیشرفت‌های زیادی داشته است.

وی در ادامه با ارائه نکاتی در راستای حضور قرآنی حوزه در عرصه بین‌المللی، افزود: حوزه بر اساس رسالتی که بر عهده دارد، باید نظام‌های معرفی را از قرآن استخراج کند و آنها را متناسب با مخاطبان و فهم مردم، در سراسر جهان منتشر سازد.

معاون بین‌الملل حوزه‌های علمیه ادامه داد: معارف قرآن در عرصه‌های اقتصادی، فلسفی، تربیتی و... که درحال حاضر در حوزه ارائه شده است، شاید قابل فهم برای همگان نباشد؛ بنابراین حوزه می‌بایست بر اساس نیاز مخاطبان خود را در عرصه بین‌المللی، این تعالیم را ارائه نماید.

وی با بیان این‌که ترجمه تحت‌اللفظی نمی‌تواند نیاز مخاطب را برطرف سازد، اظهار داشت: از 5/6 میلیارد جمعیت جهان، تنها 5/1 میلیارد مسلمان هستند؛ در این شرایط برای این که بتوانیم آموزه‌های قرآنی را به آنها ارائه نماییم، باید تفسیری متناسب با حوصله و نیاز آنان ارائه کنیم؛ بنابراین ترجمه تحت اللفظی نمی‌تواند برای همه افراد مؤثر باشد، همچمین تفاسیر مفصلی هم که وجود دارد،‌ برای بسیاری از مردم جهان دشوار است؛ از این رو باید تفسیری کامل و مختصر تهیه و به زبان‌های زنده دنیا ترجمه شود و در اختیار جهانیان قرار گیرد.

حجت‌‌الاسلام والمسلمین زمانی در ادامه به ضرورت ارتباط با مراکز تفسیر شیعی و اهل سنت در جهان و فعالیت‌های قرآنی مستشرقان اشاره کرده و گفت: در حال حاضر بهترین مرجع قرآن پژوهی در کشورهای غیر مسلمان،‌ از سوی افراد غیر مسلمان انجام می‌شود؛ برخی از این کتاب‌ها خطرناک‌ترین آثار در عرصه قرآن است که به زبان‌های متخلف منتشر می‌شود و بیشترین آسیب را به اسلام می‌زند.

وی با اشاره به اهمیت پایان‌نامه‌ها و فعالیت‌های پژوهشی در عرصه علوم قرآنی، افزود: چند سالی است که پژوهش در حوزه رونق بیشتری گرفته است و امید است که زمانی فرا برسد درسی از استاد به طلبه داده نشود، مگر این که طلبه مقاله‌ای علمی در باره آن مطلب بنویسد.

معاون بین‌الملل حوزه‌های علمیه خاطر: در عرصه پایان‌‌نامه‌‌ها نیز اساتید حوزه باید موضوعات را بر حسب نیازهای انتخاب و در اختیار طلاب قرار دهند تا این پایان‌نامه‌ها جهت‌دار باشد و بتواند خلائی را در جامعه پر کند.

وی در پایان به تلاش معاونت بین‌الملل حوزه‌های علمیه در راستای اعزام اساتید عالی حوزه به خارج کشور اشاره کرده و گفت: این معاونت در راستای تحقق حضور پررنگ حوزه در عرصه‌های بین‌المللی سفرهای علمی را طراحی کرده که اساتید باحضور در این سفرها، نسبت به نیازها آشنا شده و از ظرفیت‌های موجود در آن کشور مطلع می‌شوند.

همچنین در این مراسم حجت‌الاسلام میرکتولی، مدیر مدرسه عالی تفسیر قرآن در سخنانی گزارشی از فعالیت‌های این مدرسه در عرصه تفسیر قرآن ارائه داد.

برچسب ها: تفسیر قرآن
خواندنی ها
مطالب بیشتر
توهین کنندگان به قرآن را با عشق متوجه اشتباهشان کنیم

زارعی در «نشان ارادت»:

توهین کنندگان به قرآن را با عشق متوجه اشتباهشان کنیم

خطبهٔ فدکیه محور وحدت

روایت حجت‌الاسلام قنبری‌راد از کتابی که آیت‌الله سیدعزالدین زنجانی نوشت

خطبهٔ فدکیه محور وحدت

در معرفی و تبلیغ دین کجا اشتباه کرده‌ایم؟

در معرفی و تبلیغ دین کجا اشتباه کرده‌ایم؟

از روایت تک ‌بُعدی سیرهٔ فاطمی بپرهیزیم

در گفتگو با بانو مجتهده زهره صفاتی و دکتر مریم معین‌الاسلام عنوان شد

از روایت تک ‌بُعدی سیرهٔ فاطمی بپرهیزیم

خدا می‌خواست دختران فاطمه باشیم

چند روایت خواندنی از زنان تازه‌مسلمانی که به حضرت‌ زهرا(س) و حجاب فاطمی‌ ارادت دارند

خدا می‌خواست دختران فاطمه باشیم